Poiché si interessa di scienza, pensavo potesse ripararlo.
Since you mentioned an interest in science... I thought you might be able to repair it for me.
Quello che ci interessa di più rifiuta di collaborare.
See, the one we want most refuses to cooperate.
Mi stai dicendo che ti interessa di piu' il tentato omicidio di Leo Johnson, un criminale, che Andrew Packard?
You're telling me you're more interested in the attempted murder of Leo Johnson, felon, than Andrew Packard?
Non mi interessa di voi o dei trenta morti.
And I don't care about you, and I don't care about the 30 dead.
Mi interessa di più diffondere le idee della riserva nel mondo.
Actually, more interested in bringing some of the reservation back to the world.
Salvo che non m'interessa di Charlie.
Except I don't care about Charlie.
A dire il vero, m'interessa di più sapere da dove viene.
In truth, I'm more interested in where he came from.
Perche' ti interessa di mio padre?
Why do you want to know about my father?
Non mi interessa di chi e' la colpa.
I don't care whose fault this is.
Mi interessa di più l'opinione che hanno di me i miei amici e l'opinione che ho di me stesso.
I'm more interested in about what my friends think of me, and what I think of myself.
Lo so che non ti interessa di te stesso, ma ti interessava Sara.
I know you don't care about yourself, but you cared about sara.
A me interessa di questa congregazione!
That I care about this congregation!
Si', ma l'unica cosa che mi interessa di questa tipa sono i suoi impegni.
Yeah, the only thing I want to know is her schedule.
C'è qualcosa che ti interessa di questa macchina?
Something interests you about this car?
Ma per sua fortuna... mi interessa di piu' incastrare lui.
Lucky for you, I'm more interested in him.
Cosa ti interessa di quel congresso?
What do you want at that congress?
Beh, magari non m'interessa di cosa hanno bisogni tutti!
Well, maybe I don't care what everyone needs.
Mi interessa di piu' cosa accadra' dopo.
I'm more interested in what happens next.
Mi interessa di piu' quanti altri ce ne sono e da dove stanno operando.
I'm more interested in how many more there are of them and where they're operating from.
A loro non interessa di che paese sei, ma solo se sei di intralcio.
They don't care whose colors you wear. They just care who's in the way.
Mi interessa di piu' quella da coltello.
More intrigued by the stab wound.
Ma ora... non mi interessa di come possa influire sulla compagnia.
But now... I don't care how it affects the company.
A dire il vero, l'aspetto del satellite e' quello che interessa di piu' al pubblico.
Actually, the whole satellite angle... Is what interested the network in the first place.
E cosa le interessa di un paio di... turisti californiani, signor Czernin?
And what makes you interested in a couple of... Californian tourists, Mr. Czernin?
Be', ci interessa di piu' sapere degli ultimi tre carichi saltati.
We're mostly concerned with why the last three supply runs were hit.
Allora anche lei si interessa di Wing Chun, capo?
You're in Wing Chun, too, boss?
Mi interessa di piu' sbattere il tuo culo giu' dalla mia barca.
I'm interested in getting your ass off of my boat.
Ti interessa di piu' una scopata, che essere mio amico.
You care more about getting yourself fucking laid than being my friend.
Perché vi interessa di chi sono innamorato?
Why do you people care who I love?
Non mi interessa di quale reggimento siate, o di quanto pensate di essere bravi.
I don't care what regiment you're from. I don't care how great you think you are.
Mi interessa di più il tuo incubo.
I'm more interested in your nightmare.
Mi interessa di lei, cresciuta alla perfezione...
I care about her, aged to perfection.
Non mi interessa di essere visto da questa gente!
I'm not afraid if they see me standing up to these guys.
La vista mi interessa di più.
No, I think I'll stick with the view.
Voglio che tu faccia un controllo approfondito su una persona che ci interessa, di nome Simon Fisher.
I want you to do high-security clearance on a person of interest named Simon Fisher.
Mi ha abbandonato, non mi interessa di lei.
She abandoned me. I don't care about her.
Quindi non ti interessa di come mi fa stare la cosa?
So you don't care what it does to me?
Uno: a mio padre non interessa di me.
One: my father does not care about me.
Basta guardare per la propria regione e di entrare in contatto con quello che ti interessa di più.
You only have to look for your region and get in contact with the one that interests you the most.
E con le nostre ricerche stiamo scoprendo che spesso si restringe al nodo che ci interessa di uno o due gradi.
And we're discovering, with our research, that's often very local to the node you care about within one or two degrees.
"Di cosa si interessa?" "Di vergogna". "Oh".
"What do you do?" "I study shame." "Oh."
Mi interessa di più quello che succede al 99, 5 percento delle persone che non vogliono farlo.
I'm more interested in what happens to the 99.5 percent of people who don't want to do that.
(Applausi) BG: Se guarda la situazione globale, quindi non solo l'Europa, so che può fare una lunga lista di paesi che non accettano la responsabilità, ma mi interessa di più l'altra parte -- c'è qualcuno che sta facendo la cosa giusta?
(Applause) BG: If you look at the global situation, so, not only at Europe, I know you can make a long list of countries that are not really stepping up, but I'm more interested in the other part -- is there somebody who's doing the right thing?
Ma mi interessa di più come possiamo utilizzarlo in modo più dinamico.
So, more interestingly, I'm interested in how we can take that in a more dynamic way.
7.8233740329742s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?